1 00:04:15,801 --> 00:04:17,736 ¿Entonces después solo quedaron tú y Beth? 2 00:04:17,738 --> 00:04:20,103 - Sí. - ¿La salvaste? 3 00:04:20,105 --> 00:04:23,971 Ella es fuerte. Se salvó sola. 4 00:04:23,973 --> 00:04:26,410 Estuvimos fuera por un tiempo. 5 00:04:26,412 --> 00:04:29,846 Nos acorralaron, ella salió primero y... 6 00:04:29,848 --> 00:04:32,215 No sé, desapareció. 7 00:04:32,217 --> 00:04:33,817 Salí y vi un auto que se alejaba, 8 00:04:33,819 --> 00:04:36,587 tenía una cruz blanca en la ventana. 9 00:04:36,589 --> 00:04:38,658 - ¿Igual a ese? - Sí. 10 00:04:53,581 --> 00:04:56,821 Rick va a preguntarse a dónde fuimos. 11 00:04:56,823 --> 00:04:59,292 Se está acabando la gasolina. 12 00:04:59,294 --> 00:05:02,961 Podemos acabar con esto rápido. Solo échalo de la carretera. 13 00:05:02,963 --> 00:05:05,633 No, por el momento estamos bien. 14 00:05:05,635 --> 00:05:08,506 Si la tienen en algún lugar, podremos preguntarle al conductor. 15 00:05:08,508 --> 00:05:11,844 Sí, pero si no habla, no tendremos nada. 16 00:05:11,846 --> 00:05:15,049 Justo ahora tenemos ventaja. 17 00:05:15,051 --> 00:05:16,650 Veremos quiénes son. 18 00:05:16,652 --> 00:05:19,687 Si son un grupo, veremos qué pueden hacer. 19 00:05:19,689 --> 00:05:23,957 Y después haremos lo que sea necesario para rescatarla. 20 00:05:23,959 --> 00:05:27,597 Van hacia el norte, por la interestatal 85. 21 00:06:17,750 --> 00:06:19,884 ¿Qué diablos está esperando? 22 00:06:36,475 --> 00:06:38,512 Hay dos de ellos. 23 00:06:41,181 --> 00:06:43,047 ¿Es un policía? 24 00:06:48,556 --> 00:06:50,358 Nos podrían haber visto. 25 00:08:06,409 --> 00:08:10,177 ¡Mierda! El tanque está vacío. 26 00:08:10,179 --> 00:08:11,950 Pudieron haberse ido por el bypass, pero no lo hicieron. 27 00:08:11,952 --> 00:08:14,289 Deben estar escondidos en algún lugar de la ciudad. 28 00:08:20,200 --> 00:08:23,537 Tenemos que irnos y encontrar un lugar para escondernos hasta que amanezca. 29 00:08:25,039 --> 00:08:27,141 Conozco un lugar a solo un par de cuadras de aquí. 30 00:08:27,143 --> 00:08:28,844 Podemos lograrlo. 31 00:08:42,195 --> 00:08:45,132 - Dos más. - Ya casi termino. 32 00:08:48,071 --> 00:08:49,772 Vamos. 33 00:10:02,294 --> 00:10:05,429 ¿Trabajabas aquí o algo así? 34 00:10:05,431 --> 00:10:07,362 Algo así. 35 00:11:11,962 --> 00:11:15,167 - ¿Qué es este lugar? - Es un alojamiento temporal. 36 00:11:21,610 --> 00:11:24,079 ¿Viniste aquí? 37 00:11:24,081 --> 00:11:26,448 No nos quedamos. 38 00:11:35,661 --> 00:11:38,230 Tomaré la cama de arriba. 39 00:11:38,232 --> 00:11:40,202 Creo que esta es más de tu estilo. 40 00:11:43,774 --> 00:11:47,145 Deberías dormir, yo haré la primera guardia. 41 00:11:47,147 --> 00:11:50,185 - Esto está bien asegurado. - Lo sé. 42 00:11:51,989 --> 00:11:53,490 Entonces estamos bien. 43 00:11:53,492 --> 00:11:57,028 Haré la primera guardia. No me molesta. 44 00:11:57,030 --> 00:11:59,532 Como quieras. 45 00:12:14,454 --> 00:12:17,358 Dijiste que tenemos que volver a empezar. 46 00:12:17,360 --> 00:12:19,095 Sí. 47 00:12:20,364 --> 00:12:22,032 ¿Lo hiciste? 48 00:12:23,368 --> 00:12:24,903 Lo intento. 49 00:12:37,220 --> 00:12:39,456 ¿Por qué no dices lo que realmente estás pensando? 50 00:12:42,461 --> 00:12:45,565 Creo que ya no podemos salvar a más personas. 51 00:12:51,908 --> 00:12:54,310 ¿Entonces por qué estás aquí? 52 00:12:57,516 --> 00:12:59,318 Lo estoy intentado. 53 00:13:09,833 --> 00:13:12,303 Cuando estábamos en el coche, 54 00:13:13,606 --> 00:13:15,975 ¿qué hubiera pasado si yo no aparecía? 55 00:13:17,577 --> 00:13:20,112 Aún no lo sé. 56 00:14:32,834 --> 00:14:34,837 No tienes que hacerlo. 57 00:14:37,477 --> 00:14:39,479 En serio. 58 00:16:00,689 --> 00:16:02,891 Gracias. 59 00:16:47,988 --> 00:16:50,589 Ese auto iba a la ciudad. 60 00:16:50,591 --> 00:16:53,059 Hay que ir a uno de los edificios altos 61 00:16:53,061 --> 00:16:55,195 para ver qué hay. 62 00:16:55,197 --> 00:16:57,294 Podemos permanecer cerca de los edificios y no hacer ruido, 63 00:16:57,296 --> 00:17:00,866 pero tarde o temprano llamaremos la atención. 64 00:17:46,356 --> 00:17:48,659 Bien, podemos subir. 65 00:17:48,661 --> 00:17:50,527 Hay un puente. 66 00:19:32,231 --> 00:19:34,633 A veces no sé ni qué rayos pensar. 67 00:20:22,724 --> 00:20:25,192 Qué bueno que no desayunamos. 68 00:21:09,526 --> 00:21:12,595 ¿Cómo llegamos aquí? 69 00:21:12,597 --> 00:21:15,064 No lo sé. 70 00:21:15,066 --> 00:21:17,067 Solo lo hicimos. 71 00:21:21,546 --> 00:21:24,648 Todavía no me has preguntado por lo que pasó. 72 00:21:24,650 --> 00:21:27,952 Después de encontrarme con Tyreese y las chicas. 73 00:21:27,954 --> 00:21:30,591 Sí, sé lo que pasó. 74 00:21:30,593 --> 00:21:32,292 Ya no están aquí. 75 00:21:34,263 --> 00:21:36,730 Fue algo peor. 76 00:21:44,471 --> 00:21:47,874 La razón por la que dije que teníamos que volver a empezar... 77 00:21:47,876 --> 00:21:49,911 es porque tenemos que hacerlo. 78 00:21:54,284 --> 00:21:56,354 A como era antes. 79 00:22:01,897 --> 00:22:03,900 Sí. 80 00:22:11,414 --> 00:22:13,517 ¿Ves algo? 81 00:22:13,519 --> 00:22:15,985 No lo sé. Dame el rifle. 82 00:22:33,778 --> 00:22:35,980 Ahí. 83 00:22:43,193 --> 00:22:45,495 Ha estado un tiempo allí. 84 00:22:48,332 --> 00:22:50,333 Definitivamente es uno de ellos. 85 00:22:50,335 --> 00:22:53,036 En definitiva es una pista. 86 00:22:57,377 --> 00:22:58,914 Debemos reabastecernos. 87 00:23:00,183 --> 00:23:02,348 Muy bien. 88 00:23:18,945 --> 00:23:21,580 ¿Qué? 89 00:23:21,582 --> 00:23:25,053 Apuesto a que esto le costó a algún ricachón mucho dinero. 90 00:23:28,860 --> 00:23:30,963 Parece que un perro se sentó en pintura, 91 00:23:30,965 --> 00:23:33,633 y limpió su trasero por todas partes. 92 00:23:35,102 --> 00:23:39,007 ¿De verdad? Creo que me gusta. 93 00:23:39,009 --> 00:23:41,977 Sí, claro. 94 00:23:41,979 --> 00:23:45,149 Lo digo en serio. 95 00:23:45,151 --> 00:23:46,654 No me conoces. 96 00:23:49,793 --> 00:23:53,131 Sigue diciéndote eso. 97 00:24:14,935 --> 00:24:17,304 - Daryl, no. - Levántate. 98 00:24:17,306 --> 00:24:19,743 Manos arriba, los dos. 99 00:24:24,518 --> 00:24:26,650 Baja tu ballesta. 100 00:24:26,652 --> 00:24:28,685 Eres muy osado. 101 00:24:28,687 --> 00:24:29,753 Mira, nadie tiene que salir lastimado. 102 00:24:29,755 --> 00:24:31,456 Necesito armas, es todo. 103 00:24:33,158 --> 00:24:34,662 Así que, por favor, baja tu ballesta. 104 00:24:44,710 --> 00:24:46,445 Atrás. 105 00:24:55,692 --> 00:24:58,594 Lo siento por esto. 106 00:24:58,596 --> 00:25:00,531 Se ven fuertes. 107 00:25:00,533 --> 00:25:02,268 Estarán bien. 108 00:25:30,943 --> 00:25:32,947 Tres balas. 109 00:25:32,949 --> 00:25:35,884 Estamos en medio de una ciudad. Él estaba robando nuestras armas. 110 00:25:38,492 --> 00:25:40,927 ¿Pensaste que lo iba a matar? 111 00:25:42,729 --> 00:25:44,931 Estaba apuntando a su pierna. 112 00:25:44,933 --> 00:25:46,666 ¿Habría muerto con eso? Tal vez, no lo sé. 113 00:25:46,668 --> 00:25:48,601 Pero estaba robando nuestras armas. 114 00:25:48,603 --> 00:25:51,305 Es un maldito niño. 115 00:25:51,307 --> 00:25:53,341 Sin armas podemos morir. 116 00:25:53,343 --> 00:25:55,244 Beth podría morir. 117 00:25:55,246 --> 00:25:58,649 Encontraremos más armas. 118 00:25:58,651 --> 00:26:01,717 No quiero que tú mueras. No quiero que Beth muera. 119 00:26:01,719 --> 00:26:03,386 No quiero que nadie de la iglesia muera, 120 00:26:03,388 --> 00:26:06,592 pero tampoco puedo quedarme mirando de brazos cruzados. 121 00:26:06,594 --> 00:26:09,195 No puedo. Por eso me fui. 122 00:26:09,197 --> 00:26:11,031 Tenía que estar en otro lugar. 123 00:26:11,033 --> 00:26:14,035 No estás en otro lugar, estás aquí. 124 00:26:14,037 --> 00:26:15,636 Intentando. 125 00:26:18,408 --> 00:26:20,913 Mira, no eres quien eras y yo tampoco. 126 00:26:24,351 --> 00:26:27,019 Ya no sé si creer en Dios o en el cielo, 127 00:26:27,021 --> 00:26:29,691 pero si me voy al infierno, estoy completamente segura 128 00:26:29,693 --> 00:26:31,659 de que lo demoraré lo más que pueda. 129 00:27:52,440 --> 00:27:54,778 Muy bien, terminemos esto. 130 00:27:54,780 --> 00:27:57,684 No es estable. Yo soy más ligera. 131 00:28:40,087 --> 00:28:41,605 Vienen más. 132 00:28:41,717 --> 00:28:43,553 Tendremos que pelear. 133 00:28:43,555 --> 00:28:45,126 Sí, los veo. 134 00:28:47,899 --> 00:28:50,434 - Tenemos que irnos. - GMH, ¿qué es eso?, ¿un hospital? 135 00:28:50,436 --> 00:28:52,239 No lo sé, Grady Memorial, ¿tal vez? 136 00:28:52,241 --> 00:28:54,444 Grady, las cruces blancas... tal vez es ahí donde están. 137 00:29:02,060 --> 00:29:04,933 ¡Daryl! 138 00:29:04,935 --> 00:29:06,702 ¡Ve! 139 00:29:27,039 --> 00:29:28,540 ¿Algo que podamos usar? 140 00:29:28,542 --> 00:29:30,775 Nada más que lo que tenemos. 141 00:29:37,685 --> 00:29:40,355 Ponte el cinturón. 142 00:29:59,244 --> 00:30:01,213 Aguanta. 143 00:30:18,973 --> 00:30:22,510 Estamos bien. 144 00:30:22,512 --> 00:30:24,011 Estamos bien. 145 00:30:37,498 --> 00:30:39,163 Dios. 146 00:31:36,156 --> 00:31:37,217 Ten. 147 00:31:37,481 --> 00:31:38,948 Estoy bien. 148 00:31:38,950 --> 00:31:40,484 Demuéstralo. 149 00:31:51,798 --> 00:31:53,567 ¿Qué tan mal está? 150 00:31:53,570 --> 00:31:55,771 He tenido peores. 151 00:32:02,245 --> 00:32:04,714 Demonios, eso fue estúpido. 152 00:32:04,716 --> 00:32:06,548 Hicimos bien en bajar. 153 00:32:10,419 --> 00:32:13,023 Solo hay tres calles entre nosotros y Grady. 154 00:32:15,095 --> 00:32:18,296 Necesitamos encontrar un lugar cercano, 155 00:32:18,298 --> 00:32:20,635 revisar la zona, ver qué podemos visualizar. 156 00:32:23,473 --> 00:32:25,677 ¿En serio crees que vamos a averiguar lo que necesitamos saber 157 00:32:25,679 --> 00:32:27,613 solo observando? 158 00:32:29,083 --> 00:32:30,717 Es donde empezamos. 159 00:32:30,719 --> 00:32:32,254 Vamos. 160 00:32:59,763 --> 00:33:01,730 Son ellos. 161 00:33:09,440 --> 00:33:11,741 Bien. 162 00:33:11,743 --> 00:33:13,911 Vamos a ver. 163 00:33:32,638 --> 00:33:35,743 ¿Dijiste que no soy como antes? 164 00:33:35,745 --> 00:33:38,046 Sí. 165 00:33:38,048 --> 00:33:39,915 ¿Cómo era yo? 166 00:33:42,020 --> 00:33:44,627 Eras como un niño. 167 00:33:47,000 --> 00:33:48,668 Ahora eres un hombre. 168 00:33:52,608 --> 00:33:54,409 ¿Qué hay de ti? 169 00:34:03,589 --> 00:34:07,859 Sophia y yo nos quedamos en ese albergue por un día y medio. 170 00:34:07,861 --> 00:34:11,195 Antes de regresar corriendo a Ed. 171 00:34:11,197 --> 00:34:14,231 Volví a casa, conseguí una golpiza, la vida continuó, 172 00:34:14,233 --> 00:34:20,274 y seguí rezando para que algo pasara. 173 00:34:20,276 --> 00:34:23,480 Pero no hice nada. 174 00:34:23,482 --> 00:34:26,149 Ni una maldita cosa. 175 00:34:29,486 --> 00:34:33,392 Quien fui con él... 176 00:34:33,394 --> 00:34:34,963 se quemó. 177 00:34:34,965 --> 00:34:38,800 Y estaba feliz por ello. Quiero decir, feliz no, pero... 178 00:34:38,802 --> 00:34:41,338 Y en la prisión 179 00:34:41,340 --> 00:34:46,175 llegué a ser quien siempre pensé que sería, 180 00:34:46,177 --> 00:34:48,778 que debería haber sido. 181 00:34:51,885 --> 00:34:54,086 Y entonces ella se quemó también. 182 00:34:59,530 --> 00:35:02,267 Ahora todo... 183 00:35:02,269 --> 00:35:04,803 te consume. 184 00:35:10,449 --> 00:35:13,084 Bueno, oye... 185 00:35:13,086 --> 00:35:14,685 No somos cenizas. 186 00:35:58,386 --> 00:36:00,321 ¿Es tuya? 187 00:36:00,323 --> 00:36:02,224 Sí. 188 00:36:23,292 --> 00:36:26,259 Oh, Dios. 189 00:36:27,829 --> 00:36:29,864 Estoy bien. 190 00:36:29,866 --> 00:36:31,667 Estoy bien. Ve. 191 00:36:33,470 --> 00:36:35,137 Dios. 192 00:37:02,346 --> 00:37:04,916 Por favor. Tuve que protegerme a mí mismo. 193 00:37:04,918 --> 00:37:08,558 - ¿Por qué nos seguiste? - ¡No lo hice, lo juro! Pensé que ustedes me seguían. 194 00:37:08,560 --> 00:37:10,061 Mentira. 195 00:37:19,209 --> 00:37:22,180 Vamos, hombre, ¡por favor! 196 00:37:24,356 --> 00:37:29,424 - Por favor. - No, ya te ayudé una vez. 197 00:37:29,426 --> 00:37:32,062 No sucederá otra vez. 198 00:37:39,940 --> 00:37:41,842 Diviértete con tu amigo. 199 00:37:41,844 --> 00:37:43,340 No. No, no, no. 200 00:37:43,342 --> 00:37:45,809 No. ¡No, no, no! ¡Por favor! ¡Por favor! 201 00:37:45,811 --> 00:37:47,380 ¡Lo siento, por favor! 202 00:37:47,382 --> 00:37:49,819 - ¡Por favor! ¡Por favor! ¡Esperen! - Daryl. Detente. 203 00:37:49,821 --> 00:37:51,421 Casi mueres por culpa de él. 204 00:37:51,423 --> 00:37:52,957 Pero no morí. 205 00:37:57,465 --> 00:38:01,002 No, déjalo ahí. 206 00:38:03,841 --> 00:38:06,179 - Lo siento. ¡Por favor, lo siento! - ¡Daryl! 207 00:39:21,048 --> 00:39:24,019 Solo un poco más. 208 00:39:24,021 --> 00:39:26,523 Gracias. Gracias. Gracias. 209 00:39:31,897 --> 00:39:33,598 ¿Estás bien? 210 00:39:36,569 --> 00:39:38,737 ¿Estás bien? 211 00:39:38,739 --> 00:39:41,074 Sigo aquí. 212 00:39:41,076 --> 00:39:43,442 Tengo que irme. 213 00:39:43,444 --> 00:39:45,576 Ellos vendrán. Seguro oyeron los disparos. 214 00:39:45,578 --> 00:39:47,745 Si me encuentran... 215 00:39:47,747 --> 00:39:50,315 - ¿Quién? - Ellos, la gente del hospital. 216 00:39:50,317 --> 00:39:52,820 Espera, espera, dinos... ¿Hay una chica rubia allí? 217 00:39:52,822 --> 00:39:55,556 - ¿Has visto a una chica rubia? - ¿Beth? 218 00:39:55,558 --> 00:39:57,125 ¿La conoces? 219 00:39:59,264 --> 00:40:01,065 Me ayudó a escapar pero sigue allí. 220 00:40:04,068 --> 00:40:06,503 Se acercan. 221 00:40:06,505 --> 00:40:08,774 Tenemos que irnos, ahora. Vamos. 222 00:40:12,509 --> 00:40:14,178 El edificio de al lado tiene un sótano. 223 00:40:14,180 --> 00:40:16,684 Está limpio. Estaremos a salvo. 224 00:40:18,455 --> 00:40:20,089 Ve, me encargo de él. 225 00:40:20,091 --> 00:40:21,594 Vamos, arriba. 226 00:40:21,596 --> 00:40:24,300 - Arriba. - Está bien. 227 00:40:30,006 --> 00:40:31,777 - ¡No! - ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! 228 00:40:31,779 --> 00:40:33,580 - ¡Suéltame! - ¡Espera! Ellos pueden ayudarla. 229 00:40:33,582 --> 00:40:34,981 Son los únicos que pueden. 230 00:40:34,983 --> 00:40:38,352 Tienen medicamentos, máquinas, un doctor. 231 00:40:38,354 --> 00:40:41,692 Si sales, tendrás que matarlos, 232 00:40:41,694 --> 00:40:44,329 y entonces no podrá obtener su ayuda, ¿es eso lo que quieres? 233 00:40:47,004 --> 00:40:49,302 Podemos rescatarla. Y a Beth también. 234 00:40:52,710 --> 00:40:55,614 ¿Cuánto costará? 235 00:40:55,616 --> 00:40:58,482 Mucho. 236 00:40:58,484 --> 00:41:01,587 Tienen armas, gente. 237 00:41:03,759 --> 00:41:05,560 Nosotros también.