1 00:00:01,000 --> 00:00:03,700 - Anteriormente en The Player... - Detective Brown, 2 00:00:03,730 --> 00:00:06,010 soy la agente especial Rose Nolan, del FBI. 3 00:00:06,050 --> 00:00:07,420 Justin Foucault está en mi radar 4 00:00:07,460 --> 00:00:09,890 como parte de una investigación de terrorismo doméstico. 5 00:00:09,930 --> 00:00:11,250 Eche un vistazo a esto. 6 00:00:11,280 --> 00:00:12,680 ¿Por qué me cuenta esto? 7 00:00:12,720 --> 00:00:14,680 Tiene amistad con alguien que encaja en el perfil. 8 00:00:14,720 --> 00:00:16,520 He encontrado fotos antiguas en una tarjeta SIM. 9 00:00:16,550 --> 00:00:18,750 Las fechas no concuerdan en tres días. No tiene ningún sentido. 10 00:00:18,790 --> 00:00:20,580 He estado pensando en esas fechas que me enseñó. 11 00:00:20,620 --> 00:00:23,070 Había un número de teléfono activo. 12 00:00:24,790 --> 00:00:26,290 El prefijo 702 es de Las Vegas. 13 00:00:26,330 --> 00:00:27,440 - Alex. - ¿Dónde estás? 14 00:00:27,480 --> 00:00:29,540 No trates de encontrarme, por favor. 15 00:00:38,110 --> 00:00:40,010 Alex, tengo que colgar. 16 00:00:40,040 --> 00:00:42,740 No trates de encontrarme, por favor. 17 00:00:42,780 --> 00:00:46,650 Te matarán si lo haces. 18 00:00:46,680 --> 00:00:48,880 Ginny... 19 00:01:07,900 --> 00:01:10,070 Tío Alex, lo siento. Creí que estarías trabajando. 20 00:01:10,110 --> 00:01:12,970 Dani, ¿qué haces aquí? 21 00:01:13,010 --> 00:01:14,500 Hace mucho que no venía a visitarte. 22 00:01:14,530 --> 00:01:15,930 ¿Qué, de repente has pensado en venir a ver cómo estaba? 23 00:01:15,960 --> 00:01:17,610 - Sí. - Oye, ¿dónde está tu madre? 24 00:01:17,650 --> 00:01:19,880 Gracias, pequeña. 25 00:01:19,910 --> 00:01:21,820 - ¿Me quieres decir qué haces... - Bonita moto. 26 00:01:21,850 --> 00:01:23,310 viniendo aquí sola... 27 00:01:23,350 --> 00:01:25,380 desde Phoenix? Dani. 28 00:01:25,420 --> 00:01:28,550 Mamá se ha puesto hecha una fiera. 29 00:01:28,590 --> 00:01:32,490 Y yo no puedo soportar que ella sea tan hipócrita, ¿vale? 30 00:01:32,520 --> 00:01:35,030 Ella... tiene tres tatuajes, que yo sepa. 31 00:01:35,060 --> 00:01:38,160 ¿Y se pone histérica cuando me hago yo uno pequeño? 32 00:01:38,200 --> 00:01:39,900 ¿Te has hecho un tatuaje? 33 00:01:39,930 --> 00:01:42,830 Ajá. 34 00:01:42,870 --> 00:01:45,050 Significa... 35 00:01:45,080 --> 00:01:47,770 libertad y buen viaje. 36 00:01:47,800 --> 00:01:48,770 Los marineros lo llevan. 37 00:01:48,810 --> 00:01:50,210 Los marineros. 38 00:01:50,240 --> 00:01:52,240 No son exactamente modelos a seguir. 39 00:01:55,180 --> 00:01:58,810 Escucha, ¿puedo... quedarme unos días? 40 00:01:58,850 --> 00:02:01,050 ¿Por favor? No puedo volver. 41 00:02:01,080 --> 00:02:03,470 No hasta que ella se calme un poco. 42 00:02:03,500 --> 00:02:04,790 Dani... 43 00:02:04,820 --> 00:02:06,290 Sabes que siempre estoy para ti, 44 00:02:06,320 --> 00:02:07,910 pero tenemos que decirle a tu madre qué ocurre. 45 00:02:07,940 --> 00:02:09,210 ¿Sabe siquiera que estás aquí? 46 00:02:09,240 --> 00:02:12,260 No, me... marché cuando se fue a hacer su turno. 47 00:02:14,160 --> 00:02:17,150 - No puedes simplemente esconderte. - No sabía a qué otro sitio ir. 48 00:02:19,130 --> 00:02:20,470 Vale. 49 00:02:20,500 --> 00:02:22,070 Puedes quedarte unos días. 50 00:02:22,100 --> 00:02:23,220 - Vale. - Llamaré a tu madre. 51 00:02:23,260 --> 00:02:23,980 Pero luego tú y yo 52 00:02:24,010 --> 00:02:26,410 tendremos una conversación en serio, ¿vale? 53 00:02:26,440 --> 00:02:28,460 - Claro. - De acuerdo. 54 00:02:31,550 --> 00:02:33,430 Y tendremos esa conversación cuando regrese del trabajo. 55 00:02:33,460 --> 00:02:35,720 El mejor tío de la historia. 56 00:02:35,760 --> 00:02:36,420 Sí, ya veremos. 57 00:02:36,460 --> 00:02:39,270 Entretanto, no... 58 00:02:39,300 --> 00:02:40,380 ¿Que no toque el alcohol? 59 00:02:40,420 --> 00:02:42,090 No toques el alcohol. 60 00:02:42,120 --> 00:02:43,170 De acuerdo. 61 00:02:43,210 --> 00:02:44,620 Vale, te quiero. 62 00:02:44,660 --> 00:02:45,960 - Yo también te quiero. - Adiós. 63 00:02:46,000 --> 00:02:48,160 - Gracias, tío Alex. - De nada. 64 00:02:52,230 --> 00:02:53,830 ¿Y cuál es la relación? 65 00:02:53,870 --> 00:02:55,970 No hay relación. Solo un patrón. 66 00:02:56,000 --> 00:02:58,100 Tipos que estuvieron en las fuerzas especiales. Todos relacionados 67 00:02:58,130 --> 00:02:59,740 con una serie de escenarios de crímenes sin conexión 68 00:02:59,770 --> 00:03:01,570 para luego acabar muertos o desaparecidos. 69 00:03:03,610 --> 00:03:06,220 Y ahí está su amigo. 70 00:03:06,260 --> 00:03:07,740 Alex Kane. 71 00:03:09,280 --> 00:03:11,620 ¿Le está siguiendo? 72 00:03:11,650 --> 00:03:13,720 Ambos sabemos que oculta algo. 73 00:03:16,490 --> 00:03:17,790 ¿Qué es esto? 74 00:03:17,820 --> 00:03:19,460 Fue tomada en el Occam, 75 00:03:19,490 --> 00:03:22,090 donde ha estado pasando una cantidad de tiempo inusual. 76 00:03:22,120 --> 00:03:24,690 No, no, no. Me refiero a ella. 77 00:03:24,730 --> 00:03:26,900 He estado tratado de averiguarlo. 78 00:03:26,930 --> 00:03:28,470 Sea quien sea, usa alguna clase 79 00:03:28,500 --> 00:03:30,010 de dispositivo infrarrojo de alta intensidad 80 00:03:30,050 --> 00:03:32,700 para ocultar su rostro. 81 00:03:32,740 --> 00:03:34,340 Mire esto. 82 00:03:36,840 --> 00:03:38,630 ¿Dónde ha conseguido esto? 83 00:03:38,660 --> 00:03:39,400 Justin Foucault, 84 00:03:39,430 --> 00:03:41,360 el exmiembro de las fuerzas especiales encontrado muerto en el desierto. 85 00:03:41,400 --> 00:03:43,280 Fue tomada dos días antes de que muriera. 86 00:03:43,310 --> 00:03:44,850 Con nuestra misteriosa rubia. 87 00:03:54,920 --> 00:03:55,960 Confío en que la sobrina de Ginny 88 00:03:55,990 --> 00:03:57,620 haya encontrado bien el camino a tu apartamento. 89 00:03:57,660 --> 00:04:00,090 Oye, no espíes a mi familia. 90 00:04:00,120 --> 00:04:01,560 Para nada espiar. 91 00:04:01,600 --> 00:04:03,200 El Instragram de su nuevo tatuaje, 92 00:04:03,230 --> 00:04:04,790 el tweet "Mamá es un asco", 93 00:04:04,830 --> 00:04:06,330 una búsqueda en el móvil de tu dirección 94 00:04:06,370 --> 00:04:07,750 y una compra online de un billete de autobús 95 00:04:07,790 --> 00:04:10,080 de Phoenix a Las Vegas. 96 00:04:10,110 --> 00:04:11,240 Los adolescentes no dejan escapar información. 97 00:04:11,280 --> 00:04:14,120 La gritan a los cuatro vientos en el espacio digital. 98 00:04:14,160 --> 00:04:17,360 No he podido evitar enterarme. 99 00:04:18,080 --> 00:04:19,930 Tiene una nueva apuesta. 100 00:04:19,970 --> 00:04:23,120 O podríamos darnos la mano como personas civilizadas. 101 00:04:23,150 --> 00:04:24,930 Buenos días, Sr. Kane. ¿Qué tal está? 102 00:04:24,970 --> 00:04:27,150 O cualquier otro saludo habitual. 103 00:04:27,190 --> 00:04:28,710 ¿Y qué es todo esto? 104 00:04:28,750 --> 00:04:32,110 Homicidios sin resolver, cortesía del archivo de la policía de Las Vegas. 105 00:04:32,150 --> 00:04:34,160 Los asesinatos están relacionados. 106 00:04:34,190 --> 00:04:35,430 ¿Cómo? 107 00:04:35,460 --> 00:04:37,460 Un asesino en serie lleva actuando en Las Vegas 108 00:04:37,490 --> 00:04:40,300 casi dos décadas y nadie se ha percatado. 109 00:04:40,330 --> 00:04:43,630 En las últimas 48 horas del mes de octubre de 1996, 110 00:04:43,660 --> 00:04:45,050 dos personas fueron asesinadas. 111 00:04:45,080 --> 00:04:46,890 Sus cabezas y manos no se encontraron jamás. 112 00:04:49,230 --> 00:04:51,990 - ¿Qué? ¿Esto le incomoda? - No. 113 00:04:52,020 --> 00:04:54,810 Ese tipo de asesino me ofende. 114 00:04:54,850 --> 00:04:57,850 Son caóticos. Chapuceros. 115 00:04:57,880 --> 00:05:01,410 Nueve años después, el 31 de octubre de 2005, 116 00:05:01,440 --> 00:05:03,120 se encontraron dos nuevas víctimas. 117 00:05:03,160 --> 00:05:05,290 Después de todo ese tiempo, la policía lo catalogó como obra de un imitador. 118 00:05:05,320 --> 00:05:07,000 Bueno, no todos lo hicieron. 119 00:05:07,040 --> 00:05:09,390 Cal Brown era un novato en ese caso del 96. 120 00:05:09,430 --> 00:05:11,240 Él creía que los asesinatos del 2005 eran obra del mismo tipo, 121 00:05:11,280 --> 00:05:11,950 pero no pudo probarlo. 122 00:05:11,990 --> 00:05:13,470 Lo sé. He leído sus notas. 123 00:05:13,510 --> 00:05:15,670 Estoy impresionada. Es bastante bueno. 124 00:05:15,700 --> 00:05:19,270 Pero nosotros podemos unir los puntos que él no pudo. 125 00:05:21,910 --> 00:05:24,000 Las fechas de los asesinatos y el número de víctimas 126 00:05:24,030 --> 00:05:26,740 se corresponden con los ciclos de la festividad invernal 127 00:05:26,770 --> 00:05:30,180 en el calendario pagano de los pueblos nórdicos para honrar a sus muertos. 128 00:05:30,210 --> 00:05:33,170 Los paganos hacían sacrificios cortando las cabezas y manos 129 00:05:33,200 --> 00:05:34,880 de aquellos que se ofrendaban. 130 00:05:34,920 --> 00:05:37,640 Encantador. Entonces, ¿este tipo es un aspirante a sacerdote vikingo? 131 00:05:37,680 --> 00:05:39,890 Yo he apodado a este simpático amigo "el Nórdico". 132 00:05:39,920 --> 00:05:42,010 Nuestros datos predicen que volverá a actuar de nuevo este año 133 00:05:42,050 --> 00:05:45,140 y que se llevará a dos víctimas más en las próximas 72 horas. 134 00:05:45,170 --> 00:05:46,760 Eso es entre ahora y Halloween. 135 00:05:46,800 --> 00:05:48,720 Eso, a menos que pueda detenerle. 136 00:05:49,350 --> 00:05:51,100 La apuesta... 137 00:05:52,640 --> 00:05:56,140 ¿Puede Alex Kane detener al Nórdico e impedir que complete su ritual 138 00:05:56,170 --> 00:05:59,010 antes de la medianoche del 31 de octubre? 139 00:06:01,600 --> 00:06:03,570 Bueno, estamos a punto de averiguarlo. 140 00:06:13,350 --> 00:06:15,620 ¿Quieres salir de aquí? 141 00:06:21,830 --> 00:06:24,440 ¡Yo me daría un baño! 142 00:06:24,470 --> 00:06:26,830 No tengo bañador. 143 00:06:26,870 --> 00:06:29,440 No. 144 00:06:29,470 --> 00:06:32,140 Ni yo. 145 00:07:09,100 --> 00:07:10,850 Tenías razón. 146 00:07:10,850 --> 00:07:12,560 Sí, señor, me pongo a ello. 147 00:07:14,600 --> 00:07:16,550 Es tu tipo de nuevo, ¿verdad? 148 00:07:16,580 --> 00:07:18,700 Siempre dijiste que volvería. 149 00:07:18,740 --> 00:07:21,660 Te juro, tío, que las únicas veces que no apareces en la escena de un crimen 150 00:07:21,700 --> 00:07:23,710 es cuando formas parte de ese crimen. 151 00:07:23,740 --> 00:07:25,750 ¿Estás dispuesto a decirme para quién trabajas? 152 00:07:25,780 --> 00:07:29,250 Bueno, como asesor de seguridad, técnicamente, trabajo para mí mismo. 153 00:07:29,280 --> 00:07:31,750 Por motivos fiscales se llama corporación S. 154 00:07:31,790 --> 00:07:32,920 ¿Sabes?, puedes transformar de veras 155 00:07:32,960 --> 00:07:35,460 tu cartera financiera si lo haces de ese modo. 156 00:07:37,120 --> 00:07:40,560 Eso es gracioso. 157 00:07:40,590 --> 00:07:44,550 Oye, creo que hemos encontrado algo allí. 158 00:07:44,590 --> 00:07:46,000 ¿Qué? ¿En el servicio de caballeros? 159 00:07:46,040 --> 00:07:49,630 Sí, creemos que el tipo fue atacado cuando salía de allí. 160 00:07:57,340 --> 00:07:59,440 ¿Alex? 161 00:07:59,480 --> 00:08:01,440 Alex, tu micro suena distorsionado. 162 00:08:01,480 --> 00:08:03,180 Vaya, esto no es alarmante para nada. 163 00:08:03,210 --> 00:08:05,450 ¿Sabes quién soy, Carl? ¿Qué hago? 164 00:08:05,480 --> 00:08:06,780 Lo que hacías. 165 00:08:06,820 --> 00:08:09,550 ¿Me estás diciendo que llevas a cabo operaciones ilegales en suelo americano? 166 00:08:09,580 --> 00:08:12,940 Te estoy diciendo que trabajo para personas a tomar muy en serio. 167 00:08:12,970 --> 00:08:14,740 ¿Y esas personas trabajan en el Occam? 168 00:08:14,770 --> 00:08:18,180 No. El Occam es un nuevo cliente. Eso es todo. 169 00:08:18,210 --> 00:08:20,260 Solo quiero asegurarme de que no estás metido en un lío. 170 00:08:20,300 --> 00:08:22,560 Te lo agradezco, Cal. De veras. 171 00:08:22,600 --> 00:08:25,320 Pero quiero ayudarte a atrapar a este tipo. 172 00:08:25,350 --> 00:08:29,340 Solo tienes que prometerme que no me pedirás detalles. 173 00:08:29,370 --> 00:08:32,510 La gente con la que estoy no juegan bien en equipo, 174 00:08:32,550 --> 00:08:34,270 pero tienen recursos. 175 00:08:34,310 --> 00:08:35,790 Y este asesino no se va a detener. 176 00:08:35,820 --> 00:08:36,710 Tú y yo lo sabemos. 177 00:08:36,750 --> 00:08:38,850 No a menos que hagamos algo. 178 00:08:38,880 --> 00:08:43,400 Así que deja que te ayude, Cal. Por favor. 179 00:08:45,290 --> 00:08:48,950 Casi le atrapé en el 2005. 180 00:08:50,390 --> 00:08:51,650 Varias patrullas repararon en un tipo 181 00:08:51,680 --> 00:08:54,390 en las cercanías de un par de las escenas de los crímenes. 182 00:08:54,420 --> 00:08:57,480 Un tipo enorme y extraño llamado Bron Torvald. 183 00:08:57,520 --> 00:08:59,260 Vivía en Sand Hills. 184 00:08:59,300 --> 00:09:00,470 ¿Pero qué...? 185 00:09:00,500 --> 00:09:02,060 No tenía suficiente para detenerle, 186 00:09:02,100 --> 00:09:04,370 pero le interrogué, luego desapareció. 187 00:09:04,400 --> 00:09:06,270 Es Las Vegas. La gente desaparece. 188 00:09:06,310 --> 00:09:08,870 Sí, pero justo después de desaparecer 189 00:09:08,910 --> 00:09:10,610 recibí esto. 190 00:09:13,210 --> 00:09:14,900 No coincidía con ninguna de las víctimas conocidas, 191 00:09:14,940 --> 00:09:16,710 así que nunca pudimos dar con la identidad. 192 00:09:16,750 --> 00:09:18,090 Me estaba acercando. 193 00:09:18,130 --> 00:09:20,890 Torvald estaba mandando un mensaje... "Atrás". 194 00:09:21,550 --> 00:09:24,520 Lo raro es que, justo después de eso, no volvió a dar señales de vida. 195 00:09:24,560 --> 00:09:26,370 No ha reaparecido desde entonces. 196 00:09:26,410 --> 00:09:27,790 Se crió en casas de acogida, 197 00:09:27,820 --> 00:09:30,950 así que no tiene parientes conocidos, no hay forma de llegar hasta él. 198 00:09:30,990 --> 00:09:32,700 ¿Algo más que relacione a las víctimas? 199 00:09:32,730 --> 00:09:34,630 Sí, las encuentra por Internet. 200 00:09:34,740 --> 00:09:36,310 Así es como establece contacto. 201 00:09:36,370 --> 00:09:38,870 Eso es todo lo que tengo. 202 00:09:38,970 --> 00:09:40,850 Policía de Las Vegas. 203 00:09:40,890 --> 00:09:42,440 ¿Quiere que les salude de tu parte? 204 00:09:42,500 --> 00:09:44,700 Kane. 205 00:09:46,780 --> 00:09:48,740 ¿Qué? 206 00:09:48,780 --> 00:09:49,880 Te veo luego. 207 00:09:49,910 --> 00:09:51,350 ¿Que ha hecho qué? 208 00:09:53,920 --> 00:09:56,020 Bien. 209 00:09:56,050 --> 00:09:56,930 Sí. 210 00:09:56,970 --> 00:09:58,390 Vale, ¿qué demonios estabas haciendo antes? 211 00:09:58,430 --> 00:09:59,090 Sí, los servicios. 212 00:09:59,120 --> 00:10:01,320 Supongo que todo ese cemento y tuberías han estropeado tu dispositivo. 213 00:10:01,360 --> 00:10:03,720 De acuerdo, mis dispositivos no se estropean. Conoces las reglas, Alex. 214 00:10:03,760 --> 00:10:06,370 Bueno, ¿qué regla me has visto romper? 215 00:10:06,400 --> 00:10:08,300 ¿Ya está? Porque tengo algo para ti. 216 00:10:08,340 --> 00:10:10,600 Necesito que compruebes a un tipo llamado Bron Torvald. 217 00:10:10,630 --> 00:10:12,170 Cal le detuvo por los asesinatos del 2005, 218 00:10:12,200 --> 00:10:13,330 pero desapareció. 219 00:10:13,370 --> 00:10:15,840 Ya estoy en ello. Parece un tipo majo. 220 00:10:15,870 --> 00:10:17,700 Oye, también comprueba todas las actividades online de las víctimas 221 00:10:17,740 --> 00:10:18,780 en los días previos a sus muertes. 222 00:10:18,810 --> 00:10:19,940 Así es como les encuentra. 223 00:10:19,970 --> 00:10:21,880 Acabemos con esto antes de que coja a otra. 224 00:10:43,760 --> 00:10:46,400 Johnson, viejo amigo. ¿Cómo estás? 225 00:10:46,430 --> 00:10:49,400 Estoy bien, Samuel. Me alegro de oírte. 226 00:10:49,430 --> 00:10:52,030 Ese nuevo jugador tuyo, Alex Kane, 227 00:10:52,060 --> 00:10:54,690 es todo un espectáculo. 228 00:10:54,720 --> 00:10:56,590 A nuestros amigos les gusta mucho... 229 00:10:56,620 --> 00:10:59,260 casi tanto como les gusta verte jugar a ti. 230 00:10:59,300 --> 00:11:02,430 Bueno, me alegro de que los apostantes se lo estén pasando bien. 231 00:11:02,470 --> 00:11:05,820 Por desgracia, hay un asunto más urgente. 232 00:11:05,860 --> 00:11:07,200 ¿En qué puedo ayudar? 233 00:11:07,230 --> 00:11:10,550 Una agente del FBI está husmeando en nuestros asuntos. 234 00:11:10,590 --> 00:11:13,060 Rose Nolan. 235 00:11:13,090 --> 00:11:15,960 Actualmente trabaja con la policía de Las Vegas. 236 00:11:15,990 --> 00:11:19,300 Me gustaría que fuera trasladada, 237 00:11:19,330 --> 00:11:21,560 preferiblemente fuera del país. 238 00:11:21,640 --> 00:11:23,300 Considéralo hecho. 239 00:11:23,330 --> 00:11:25,230 ¿Señor? Estamos a punto de comenzar. 240 00:11:25,260 --> 00:11:27,070 El deber me llama. 241 00:11:27,100 --> 00:11:30,190 Pero deberíamos mantener una reunión. 242 00:11:30,230 --> 00:11:31,510 Ha pasado mucho tiempo. 243 00:11:31,540 --> 00:11:33,280 Iré de visita pronto. 244 00:11:33,310 --> 00:11:35,210 Puedes invitarme a almorzar en Drake. 245 00:11:35,250 --> 00:11:36,650 Hecho. 246 00:11:43,150 --> 00:11:44,350 Gracias. 247 00:11:51,690 --> 00:11:54,410 ¿Robando en tiendas? ¿En serio? 248 00:11:54,440 --> 00:11:56,420 No tenía dinero. 249 00:11:56,450 --> 00:11:58,820 Sabes que eso no es admisible en juicio, ¿verdad? 250 00:12:00,400 --> 00:12:02,870 Dani, ¿qué pasa? No es propio de ti. 251 00:12:02,900 --> 00:12:04,240 Nada, es que... 252 00:12:04,270 --> 00:12:05,780 No sé. Soy simplemente estúpida. 253 00:12:05,810 --> 00:12:09,180 Oye, tú y yo sabemos que eso no es cierto. 254 00:12:10,710 --> 00:12:12,980 ¿Qué...? 255 00:12:13,010 --> 00:12:14,930 ¿Qué has robado, a propósito? 256 00:12:17,120 --> 00:12:19,050 Una bola de nieve de Las Vegas. 257 00:12:19,090 --> 00:12:21,020 ¿Una bola de nieve de Las Vegas? 258 00:12:21,060 --> 00:12:23,510 Vaya, eso ha sido toda una estupidez, ¿verdad? 259 00:12:23,550 --> 00:12:25,560 Sí. 260 00:12:25,590 --> 00:12:28,050 ¿Qué voy a hacer contigo? 261 00:12:28,090 --> 00:12:30,900 No lo sé. Solamente... 262 00:12:30,930 --> 00:12:35,070 quería comprarte algo para agradecerte que dejaras que me quedara. 263 00:12:35,100 --> 00:12:36,900 Un regalo de broma, ya sabes. 264 00:12:36,940 --> 00:12:38,720 ¿Quieres hacer algo bonito por mí? 265 00:12:38,750 --> 00:12:40,240 Haz las paces con tu madre. 266 00:12:40,270 --> 00:12:42,820 ¿Vas a contarla esto? 267 00:12:42,860 --> 00:12:44,880 Si averigua que te han detenido estando bajo mi cuidado, 268 00:12:44,910 --> 00:12:46,740 tendré tantos problemas como tú. 269 00:12:50,050 --> 00:12:51,220 Un momento. 270 00:12:53,520 --> 00:12:55,390 Sí. 271 00:12:55,430 --> 00:12:57,160 Te he llamado porque no quería que escucharas voces 272 00:12:57,200 --> 00:12:59,290 delante de tu sobrina como si estuvieras loco. 273 00:12:59,320 --> 00:13:00,690 Es muy considerado por tu parte. 274 00:13:00,720 --> 00:13:02,870 - Pero tienes que ponerte ya en marcha. - ¿Lo has encontrado? 275 00:13:02,900 --> 00:13:04,190 Casi. 276 00:13:04,230 --> 00:13:06,310 Tenías razón. Ha estado investigando a sus víctimas online. 277 00:13:06,340 --> 00:13:07,800 ¿Puedes rastrear su dirección IP? 278 00:13:07,830 --> 00:13:11,110 Qué idea tan innovadora. Estoy en ello. 279 00:13:11,150 --> 00:13:12,050 Ponte en marcha. 280 00:13:15,170 --> 00:13:17,610 - Tengo que irme. - ¿Qué? 281 00:13:17,640 --> 00:13:19,210 Vas a estar aquí durante unas cuantas horas más. 282 00:13:19,240 --> 00:13:20,940 ¿Qué? ¿Qué se supone que he de hacer? 283 00:13:20,980 --> 00:13:22,910 Pensar en lo que has hecho, sentir remordimientos, 284 00:13:22,950 --> 00:13:24,510 prometer seguir el buen camino. 285 00:13:24,550 --> 00:13:26,420 Bienvenida al sistema de justicia criminal, chica. 286 00:13:26,450 --> 00:13:28,880 ¿Qué? ¿Qué? ¡Tío Alex! 287 00:13:43,300 --> 00:13:45,750 - ESTOY AQUÍ. ESTÁ LLENO. ¿DÓNDE ESTÁS? - FRÍO, PERO... TE ESTÁS ACERCANDO. 288 00:13:54,610 --> 00:13:56,610 CALIENTE, CALIENTE. 289 00:14:00,990 --> 00:14:02,240 MUY CALIENTE. 290 00:14:02,650 --> 00:14:04,980 ¿Cómo lo has encontrado? 291 00:14:05,010 --> 00:14:05,710 Todas las víctimas 292 00:14:05,740 --> 00:14:07,280 hablaron online con desconocidos 293 00:14:07,310 --> 00:14:09,620 cuyos nombres tenían relación con la mitología nórdica. 294 00:14:09,660 --> 00:14:11,930 MUY CALIENTE. 295 00:14:25,740 --> 00:14:28,160 Un usuario con la misma dirección está activo ahora mismo. 296 00:14:28,200 --> 00:14:30,920 Está reuniéndose con su próxima víctima en estos momentos. 297 00:14:30,960 --> 00:14:32,710 La está guiando directamente hacia él. 298 00:14:32,750 --> 00:14:34,180 Lo ha convertido en un juego. 299 00:14:34,210 --> 00:14:36,850 ¿Ha convertido el asesinato en un juego? 300 00:14:36,880 --> 00:14:38,780 ¿Qué tipo de monstruo haría eso? 301 00:14:40,200 --> 00:14:41,520 QUEMÁNDOTE. 302 00:14:47,890 --> 00:14:50,930 Eres más alto de lo que esperaba. 303 00:15:08,210 --> 00:15:10,880 Oye, ¿a dónde vamos? Creía que íbamos a bailar. 304 00:15:10,910 --> 00:15:13,180 Quiero enseñarte algo. 305 00:15:13,220 --> 00:15:14,530 Ven aquí. Confía en mí. 306 00:15:14,560 --> 00:15:16,750 No quieres salir con este tipo. 307 00:15:16,790 --> 00:15:18,990 Bron Torvald, ¿verdad? 308 00:15:47,280 --> 00:15:49,620 ¡Eh! 309 00:15:53,150 --> 00:15:55,600 ¡Alto! 310 00:15:55,630 --> 00:15:57,820 - ¡Ponte de rodillas! - Aléjense, aléjense. 311 00:15:57,860 --> 00:15:59,530 ¡Ponde de rodillas! 312 00:16:17,780 --> 00:16:20,580 Bron Torvald, 313 00:16:20,610 --> 00:16:23,320 queda detenido. 314 00:16:25,720 --> 00:16:28,090 Espera. Este no es Tor... ¿Quién diablos eres? 315 00:16:42,350 --> 00:16:45,210 No tengo ni idea de quién es este tipo. 316 00:16:45,250 --> 00:16:48,420 Ni carnet, ni registros, huellas limpias. 317 00:16:48,450 --> 00:16:51,430 Habría apostado 1000 dólares a que Bron Torval era nuestro asesino. 318 00:16:51,460 --> 00:16:53,560 No deberías apostar sobre el crimen. Es un juego idiota. 319 00:16:53,590 --> 00:16:55,640 Supongo que detuve al tipo equivocado en 2005. 320 00:16:55,670 --> 00:16:57,760 a menos que sea un imitador. 321 00:16:59,330 --> 00:17:01,270 Supongo que no me hará ningún mal preguntarte 322 00:17:01,310 --> 00:17:03,460 cómo acabaste peleándote con él en esa discoteca. 323 00:17:03,500 --> 00:17:05,160 Bien está lo que bien acaba. 324 00:17:05,200 --> 00:17:07,070 Solo quiero recoger a mi sobrina y largarme de aquí. 325 00:17:07,100 --> 00:17:09,370 Oye, hablando de la reina de Roma. 326 00:17:10,670 --> 00:17:12,680 Gracias. 327 00:17:12,710 --> 00:17:14,980 Gracias por sacarme de aquí. 328 00:17:15,020 --> 00:17:16,030 Y también te odio. 329 00:17:16,060 --> 00:17:17,270 Sí, bueno, lo superarás. 330 00:17:17,310 --> 00:17:19,020 Vamos. Me muero de hambre. Puedes odiarme mientras desayunamos. 331 00:17:19,060 --> 00:17:20,550 Vale. 332 00:17:39,200 --> 00:17:40,270 Quema. 333 00:17:40,300 --> 00:17:41,330 ¿Está bueno? 334 00:17:41,370 --> 00:17:44,200 Pero... está muy bueno. Sí, está muy bueno. 335 00:17:44,230 --> 00:17:46,170 ¿Quieres una cerveza a medias? 336 00:17:48,340 --> 00:17:51,310 ¿No? Estoy bromeando. 337 00:17:51,340 --> 00:17:54,110 Y bien... 338 00:17:54,150 --> 00:17:56,150 ¿has tenido oportunidad de hablar con mi madre? 339 00:17:56,180 --> 00:17:57,410 Sí. 340 00:17:59,620 --> 00:18:02,580 Y estaba preocupada, pero he sido capaz de calmarla. 341 00:18:03,200 --> 00:18:04,810 ¿Desde cuándo se preocupa por algo 342 00:18:04,850 --> 00:18:08,180 que no sea ella misma y cómo cazar a su próximo ligue? 343 00:18:08,220 --> 00:18:10,930 Sí, pero... 344 00:18:10,960 --> 00:18:13,160 nunca deja de pensar en ti. 345 00:18:15,130 --> 00:18:17,670 No lo sé. Ella... 346 00:18:17,700 --> 00:18:19,400 nunca escucha. 347 00:18:19,440 --> 00:18:20,930 A nadie. 348 00:18:20,960 --> 00:18:22,840 Ni siquiera habría escuchado a la tía Ginny que 349 00:18:22,880 --> 00:18:24,240 era mucho más lista. 350 00:18:24,280 --> 00:18:27,010 Solían pelearse a todas horas. ¿Te acuerdas? 351 00:18:27,040 --> 00:18:30,310 Sí. Las hermanas son complicadas. 352 00:18:30,350 --> 00:18:32,280 Sí, bueno... 353 00:18:32,320 --> 00:18:34,020 puede que todo fuera menos complicado 354 00:18:34,060 --> 00:18:35,740 si Ginny fuera mi madre. 355 00:18:39,010 --> 00:18:41,910 No debería haber dicho eso. Lo siento. 356 00:18:43,490 --> 00:18:46,760 Dani, tu madre te quiere. 357 00:18:46,800 --> 00:18:50,060 Y sí, puede... 358 00:18:50,100 --> 00:18:51,750 puede que a veces dé mucha guerra. 359 00:18:51,790 --> 00:18:53,760 Y estoy seguro de que está exagerando sobre lo del tatuaje, 360 00:18:53,800 --> 00:18:56,410 pero lo intenta. 361 00:18:59,740 --> 00:19:03,310 Sabes, esto no solo representa libertad. 362 00:19:03,340 --> 00:19:05,580 También significa lealtad a la familia. 363 00:19:05,610 --> 00:19:09,520 Y siempre vuelve a casa después de sus viajes. 364 00:19:09,550 --> 00:19:11,380 Sí, Ginny también me dijo eso. 365 00:19:11,420 --> 00:19:12,790 ¿Lo hizo? 366 00:19:12,820 --> 00:19:15,360 Sabes... 367 00:19:17,890 --> 00:19:20,460 tengo algo suyo que creo que querría que tuvieras. 368 00:19:20,490 --> 00:19:23,090 ¿En serio? 369 00:19:28,370 --> 00:19:29,310 Sí. 370 00:19:29,350 --> 00:19:30,770 Vaya. 371 00:19:33,540 --> 00:19:35,170 - Gracias. - Póntelo. 372 00:19:35,210 --> 00:19:37,070 Vale. 373 00:19:42,010 --> 00:19:44,380 Gracias. 374 00:19:44,420 --> 00:19:46,610 Te lo has ganado. 375 00:19:46,650 --> 00:19:47,790 Es el mejor sandwich de queso que he probado nunca. 376 00:19:47,820 --> 00:19:50,860 ¿Qué puedo decir? Lo he clavado. 377 00:19:50,900 --> 00:19:52,960 Lo he clavado. 378 00:19:57,760 --> 00:19:59,520 Johnson. 379 00:19:59,560 --> 00:20:00,650 Esa comida en el Drake... 380 00:20:00,680 --> 00:20:03,730 puede que debamos tenerla más pronto que tarde. 381 00:20:03,770 --> 00:20:04,840 ¿Por qué? ¿Hay algún problema? 382 00:20:04,870 --> 00:20:09,560 Tu agente Nolan... su destino es prioritario para la dirección. 383 00:20:09,600 --> 00:20:10,740 Está protegida. 384 00:20:10,770 --> 00:20:11,810 ¿Qué estás diciendo? 385 00:20:11,840 --> 00:20:15,580 - ¿Es intocable? - Estoy diciendo que no puedo tocarla, 386 00:20:15,610 --> 00:20:18,870 lo que, si no alarmante, es muy interesante. 387 00:20:18,900 --> 00:20:21,870 Lo es. Lo es. 388 00:20:21,900 --> 00:20:23,350 ¿Cuándo puedes estar en Chicago? 389 00:20:23,390 --> 00:20:26,190 - Me llevará un par de días. - De acuerdo. 390 00:20:26,220 --> 00:20:30,090 Mientras tanto, no deberíamos hablar por teléfono hasta que vengas. 391 00:20:35,160 --> 00:20:38,700 Tarde o temprano, averiguaremos quién eres. 392 00:20:38,730 --> 00:20:43,670 Pero de lo que tengo curiosidad es de por qué. 393 00:20:43,710 --> 00:20:48,630 ¿Por qué vas por ahí cortando cabezas? 394 00:20:48,660 --> 00:20:53,150 Mis dioses exigen un tributo. Idun quería una joven. 395 00:20:53,180 --> 00:20:55,080 ¿Y quién soy yo para decir no? 396 00:20:56,550 --> 00:21:00,950 Se trata de un ciclo de sacrificios que lleva existiendo durante siglos. 397 00:21:00,990 --> 00:21:04,040 Solamente soy un peón en una partida mucho más grande. 398 00:21:04,080 --> 00:21:05,930 Bueno, este año, tus dioses se van a quedar con las ganas. 399 00:21:05,960 --> 00:21:08,290 Porque esta vez, te tengo. 400 00:21:10,200 --> 00:21:13,430 Una cosa más. 401 00:21:15,770 --> 00:21:18,100 ¿Quién es Bron Torvald? 402 00:21:18,140 --> 00:21:19,910 ¿Cuál es su conexión contigo? 403 00:21:19,980 --> 00:21:21,940 Es el hombre que mataste. 404 00:21:26,810 --> 00:21:28,270 ¿Que yo qué? 405 00:21:28,310 --> 00:21:30,550 Después de que le interrogaras, 406 00:21:30,580 --> 00:21:32,840 descubrió mi trabajo. 407 00:21:32,870 --> 00:21:36,780 Iba a traicionarme, a traicionar a nuestros dioses. 408 00:21:36,820 --> 00:21:38,560 Bueno, parece un buen tipo. 409 00:21:38,590 --> 00:21:42,490 Sobrevivimos juntos, a todas las casas de acogida. 410 00:21:42,530 --> 00:21:45,060 Era mi hermano. 411 00:21:45,100 --> 00:21:47,160 Y por tu culpa, tuve que matarlo. 412 00:21:49,870 --> 00:21:51,940 Fue su cráneo el que me enviaste. 413 00:21:51,970 --> 00:21:53,370 Sí. 414 00:21:53,400 --> 00:21:55,440 Era mi promesa de que volverías a verme. 415 00:21:55,470 --> 00:21:57,040 Sí, y aquí estamos. 416 00:21:57,070 --> 00:21:59,880 Maté a mi propio hermano 417 00:21:59,910 --> 00:22:02,450 para servir a mis dioses. 418 00:22:02,480 --> 00:22:04,030 ¿De verdad crees que puedes hacer algo 419 00:22:04,070 --> 00:22:05,750 para evitar que le siga sirviendo? 420 00:22:05,780 --> 00:22:09,000 Puedo encerrarte con tu locura y tirar la llave. 421 00:23:43,010 --> 00:23:44,040 ¡Cerrad! 422 00:23:57,490 --> 00:23:59,460 ¿Qué está haciendo? 423 00:24:15,000 --> 00:24:16,840 Sí. 424 00:24:16,870 --> 00:24:19,510 Alex, tienes que volver a la comisaría de inmediato. 425 00:24:19,540 --> 00:24:21,460 La apuesta no ha acabado. El Nórdico ha escapado. 426 00:24:21,500 --> 00:24:23,180 Vigila a Cal. 427 00:24:23,210 --> 00:24:24,930 - ¿Por qué? - Porque se la tiene jurada. 428 00:24:24,970 --> 00:24:27,380 Va a por Cal. Por eso todavía no se ha ido. 429 00:24:27,420 --> 00:24:28,210 Necesito que... 430 00:24:28,250 --> 00:24:31,320 - Sí, me quedaré aquí. - Sí, no te muevas. 431 00:24:35,520 --> 00:24:37,190 ¡No tengo disparo! 432 00:25:12,490 --> 00:25:14,560 Maldita sea. 433 00:25:16,420 --> 00:25:18,510 Sale de la comisaría, sube por la calle, 434 00:25:18,540 --> 00:25:21,320 - se mete en el garaje. - Y nunca sale. 435 00:25:22,770 --> 00:25:26,400 Conecta con un viejo sistema de túneles de reparto para los casinos. 436 00:25:26,430 --> 00:25:27,720 Lo que significa que puede estar en cualquier lugar de la ciudad. 437 00:25:27,750 --> 00:25:30,140 Sí. ¿Puede que haya dado media vuelta y ataque al detective Brown? 438 00:25:30,170 --> 00:25:32,060 No, sus sacrificios tienen prioridad. 439 00:25:32,090 --> 00:25:32,770 Por eso huyó 440 00:25:32,800 --> 00:25:35,240 cuando no pudo disparar a Brown. 441 00:25:35,280 --> 00:25:36,700 Todavía necesita a su segunda víctima. 442 00:25:36,730 --> 00:25:38,580 Es su compulsión. 443 00:25:38,610 --> 00:25:41,850 Su fecha límite es medianoche. ¿Así que dónde va a buscar? 444 00:25:41,880 --> 00:25:44,350 Dijo que rendía tributo a los dioses, ¿vale? 445 00:25:44,390 --> 00:25:46,650 Lo he comprobado, y todas las víctimas 446 00:25:46,690 --> 00:25:48,610 coincidían con los atributos de un dios nórdico en particular... 447 00:25:48,640 --> 00:25:50,960 edad, género, apariencia. 448 00:25:50,990 --> 00:25:52,560 La chica de anoche iba a ser su sacrificio 449 00:25:52,590 --> 00:25:53,790 a la diosa Idun. 450 00:25:55,200 --> 00:25:57,000 Y ahora necesita un reemplazo. 451 00:25:57,030 --> 00:25:58,760 Directos a la línea de meta. 452 00:25:58,800 --> 00:26:01,510 Hay un interés increíble entre los jugadores. 453 00:26:01,550 --> 00:26:04,460 Las probabilidades se han vuelto en tu contra. 454 00:26:04,500 --> 00:26:06,720 Debe estar encantado. Vuelve a la grabación de la comisaría. 455 00:26:11,080 --> 00:26:13,450 Para, para, para. 456 00:26:13,480 --> 00:26:15,450 Expedientes de detenciones. ¿Por qué...? 457 00:26:15,480 --> 00:26:18,180 El expediente de Dani estaba ahí. 458 00:26:18,220 --> 00:26:20,410 Estaba mirándola cuando le pillaron. 459 00:26:20,440 --> 00:26:23,960 Va a ser su próximo sacrificio. 460 00:26:23,990 --> 00:26:25,990 Informa a los jugadores 461 00:26:26,030 --> 00:26:30,160 y recuérdales que el reloj se para a medianoche. 462 00:26:30,200 --> 00:26:32,260 Vamos, Dani, coge el teléfono. 463 00:26:32,300 --> 00:26:33,900 Coge el teléfono, Dani. 464 00:26:43,710 --> 00:26:44,830 Oye, ¿ya vienes? 465 00:26:44,870 --> 00:26:47,310 - Oye, alguien va a por ti. - ¿Qué? 466 00:26:47,350 --> 00:26:49,650 Tienes que salir del piso, buscar a un policía, 467 00:26:49,690 --> 00:26:51,730 y decirle que alguien intenta secuestrarte. 468 00:26:51,760 --> 00:26:52,870 Es el hombre de la comisaría. 469 00:26:52,900 --> 00:26:55,400 Ha escapado. 470 00:26:57,050 --> 00:26:58,950 Dani, ¿me oyes? 471 00:27:00,260 --> 00:27:01,990 ¿Dani? 472 00:27:02,030 --> 00:27:03,390 ¡No! 473 00:27:03,430 --> 00:27:04,890 ¡Está aquí, tío Alex! 474 00:27:04,930 --> 00:27:07,030 ¡Tío Alex! ¡Ayuda! 475 00:27:07,060 --> 00:27:08,290 - ¡Dani! - ¡Ayuda! 476 00:27:08,320 --> 00:27:10,100 ¡Tío Alex, por favor! 477 00:27:10,130 --> 00:27:12,080 Tengo mi tributo final. 478 00:27:12,120 --> 00:27:14,150 Y te prometo, que su muerte merecerá la pena. 479 00:27:14,180 --> 00:27:16,440 Escúchame. Escúchame... ¡Espera, escucha! 480 00:27:16,470 --> 00:27:19,540 ¡No! ¡No! ¡No, por favor! ¡Tío Alex! 481 00:27:28,650 --> 00:27:30,380 Vale. No le encuentro por ningún lado. 482 00:27:30,420 --> 00:27:32,650 Le he perdido, Alex. 483 00:27:32,690 --> 00:27:34,650 Alex, ¿sigues ahí? 484 00:27:34,690 --> 00:27:35,890 No sé en 485 00:27:35,920 --> 00:27:37,560 No puedo... ¡No puedo rastrearlo! 486 00:27:37,590 --> 00:27:39,230 ¡Yo sí! 487 00:27:41,660 --> 00:27:44,560 - ¿A dónde diablos te diriges? - ¡Les estoy siguiendo! 488 00:27:44,600 --> 00:27:47,080 No lo entiendo. ¿Has puesto un rastreado al Nórdico? ¿Cuándo? 489 00:27:47,120 --> 00:27:49,170 ¡Puse un rastreador a Dani! 490 00:27:49,200 --> 00:27:52,240 Se lo puse en un viejo collar de Ginny. 491 00:29:02,010 --> 00:29:04,440 ¿Qué está pasando? 492 00:29:05,870 --> 00:29:07,280 Están aquí. 493 00:29:24,560 --> 00:29:27,990 Cassandra, llama a la policía. 494 00:29:28,030 --> 00:29:29,500 Sabes que no puedo hacer eso. 495 00:29:29,530 --> 00:29:32,830 Es una quinceañera. 496 00:29:32,870 --> 00:29:35,200 Si algo le pasara... 497 00:29:40,240 --> 00:29:43,240 No puedo perder a otra persona en tu juego. 498 00:29:43,280 --> 00:29:45,810 No es mi juego, es el juego, 499 00:29:46,010 --> 00:29:47,840 al cual ambos estamos atados. 500 00:29:53,590 --> 00:29:55,550 ¿Alex? 501 00:29:55,770 --> 00:29:56,860 ¡Alex! 502 00:29:56,890 --> 00:30:00,550 No. 503 00:30:00,590 --> 00:30:01,410 ¡No! 504 00:30:15,750 --> 00:30:17,340 Sé que estás asustada. 505 00:30:17,380 --> 00:30:18,890 Puedes que no seas capaz de entender esto, 506 00:30:18,920 --> 00:30:20,690 pero es un gran honor. 507 00:30:23,330 --> 00:30:24,760 Está muy afilado. 508 00:30:24,790 --> 00:30:27,930 Y yo soy muy bueno en lo que hago. 509 00:30:27,970 --> 00:30:30,100 No será doloroso. 510 00:30:30,130 --> 00:30:31,870 ¿De acuerdo? 511 00:30:31,900 --> 00:30:34,660 Solamente paz cuando acabe. 512 00:30:40,910 --> 00:30:42,740 ¿Puedo preguntarte algo? 513 00:30:42,780 --> 00:30:46,950 ¿Por qué? ¿Por qué haces esto? 514 00:30:46,980 --> 00:30:51,790 Todos los dioses necesitan ofrendas, 515 00:30:51,820 --> 00:30:54,650 y todos nosotros tenemos una historia que ofrecer. 516 00:31:15,580 --> 00:31:17,940 Esta es mi historia. 517 00:31:17,970 --> 00:31:20,360 Y cuando haya acabado tu sacrificio, 518 00:31:20,390 --> 00:31:23,950 grabaré tu historia en tu cráneo 519 00:31:23,980 --> 00:31:26,600 para que vivas para siempre en sus ojos. 520 00:31:33,350 --> 00:31:34,980 Cassandra, ¿puedes oírme? 521 00:31:39,970 --> 00:31:41,600 Eso es genial. 522 00:32:37,950 --> 00:32:39,520 ¡Espera! 523 00:32:39,550 --> 00:32:42,490 Espera, espera, espera. 524 00:32:42,520 --> 00:32:44,430 La ofrenda... 525 00:32:44,460 --> 00:32:46,150 debe ser hecha a medianoche 526 00:32:46,180 --> 00:32:48,000 antes de la fiesta. 527 00:33:00,540 --> 00:33:02,040 Es la hora. 528 00:33:10,120 --> 00:33:13,250 ¡No! 529 00:33:13,290 --> 00:33:16,290 Espera. Espera. No. 530 00:33:16,320 --> 00:33:18,020 ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! 531 00:33:23,960 --> 00:33:25,430 ¡Tío Alex! 532 00:33:41,450 --> 00:33:43,110 ¡Dani, huye! 533 00:34:03,900 --> 00:34:05,830 ¡No, por favor! 534 00:34:10,210 --> 00:34:13,350 Es más de medianoche. Se ha acabado. 535 00:34:13,380 --> 00:34:15,080 Tu sacrificio está arruinado. 536 00:34:15,110 --> 00:34:17,750 En efecto, lo está. 537 00:34:19,470 --> 00:34:22,130 El 31 de octubre ha pasado, 538 00:34:22,170 --> 00:34:24,990 y el Nórdico no ha reclamado su víctima final. 539 00:34:25,020 --> 00:34:27,990 La apuesta ha terminado. Has ganado. 540 00:34:30,030 --> 00:34:31,950 Excelente trabajo, Sr. Kane. 541 00:34:31,980 --> 00:34:34,830 Usted y su sobrina deberían irse. 542 00:34:37,730 --> 00:34:40,500 ¿Quién eres? 543 00:34:40,540 --> 00:34:42,420 Soy el Jefe de Sala. 544 00:34:42,450 --> 00:34:44,110 Yo limpio. 545 00:36:06,750 --> 00:36:07,370 ¿Qué tenemos? 546 00:36:07,400 --> 00:36:08,980 Una pista anónima. Una mujer dio el aviso. 547 00:36:09,010 --> 00:36:11,890 ¿Están los forenses de camino? ¿Por dónde? 548 00:37:03,480 --> 00:37:05,820 Oye. 549 00:37:05,850 --> 00:37:08,320 Casi hemos llegado. 550 00:37:10,320 --> 00:37:12,190 ¿Quién era ese hombre? 551 00:37:12,230 --> 00:37:13,760 El que nos ha ayudado. 552 00:37:13,790 --> 00:37:16,900 Alguien con quien trabajo. 553 00:37:16,930 --> 00:37:19,430 Alguien muy bueno en lo que hace. 554 00:37:19,470 --> 00:37:21,470 Y lo que hace es... 555 00:37:21,500 --> 00:37:24,740 Es muy peligroso, ¿verdad? 556 00:37:24,770 --> 00:37:26,740 Sí, lo es. 557 00:37:26,770 --> 00:37:29,970 Pues ten cuidado, ¿de acuerdo? 558 00:37:30,010 --> 00:37:32,180 No puedo perderte a ti también. 559 00:37:50,200 --> 00:37:53,050 Hemos llegado. Ahora, ¿por qué no haces las paces con tu madre? 560 00:37:53,080 --> 00:37:54,300 Lo haré. 561 00:37:54,960 --> 00:37:56,430 - Gracias. - Vale. 562 00:37:56,470 --> 00:37:58,400 De acuerdo, cuídate, ¿vale? 563 00:37:58,440 --> 00:38:00,440 Vale. 564 00:38:11,110 --> 00:38:13,120 Dani. 565 00:38:13,150 --> 00:38:15,650 No seas muy dura con ella, ¿vale? 566 00:38:15,690 --> 00:38:18,150 Vale. 567 00:38:25,390 --> 00:38:30,100 Un gin martini. Agitado. Bien mojado. 568 00:38:30,130 --> 00:38:32,830 Tiene que hacerse bien, ¿eh? 569 00:38:32,870 --> 00:38:35,270 Sé lo que me gusta. 570 00:38:37,540 --> 00:38:40,010 No la había visto nunca por aquí. 571 00:38:40,040 --> 00:38:41,470 ¿Debería? 572 00:38:41,510 --> 00:38:44,950 Sí. Este es uno de mis sitios favoritos. 573 00:38:44,980 --> 00:38:47,420 No mucha gente conoce este lugar. 574 00:38:47,460 --> 00:38:49,180 Siempre paso de largo. 575 00:38:49,220 --> 00:38:52,210 Pensé que era hora de dejarme caer y saludar. 576 00:38:52,240 --> 00:38:53,750 Gracias. 577 00:39:06,430 --> 00:39:10,340 Sé que tiene protección, 578 00:39:10,370 --> 00:39:12,810 pero no tanta como cree. 579 00:39:14,710 --> 00:39:16,870 ¿Qué vida sería sin un poco de riesgo? 580 00:39:16,900 --> 00:39:21,030 Sí, algunos dirían que aquella persona que tienta al destino 581 00:39:21,070 --> 00:39:23,350 nunca ha estado en verdadero riesgo. 582 00:39:24,780 --> 00:39:28,270 Me interesa más aquella persona que pueda decirme por qué 583 00:39:28,300 --> 00:39:30,860 operativos altamente preparados de las fuerzas especiales 584 00:39:30,900 --> 00:39:34,120 siguen desapareciendo en Las Vegas. 585 00:39:34,160 --> 00:39:36,020 ¿No conocerá a alguien así? 586 00:39:45,540 --> 00:39:47,370 La casa invita. 587 00:39:47,400 --> 00:39:48,940 ¿No se va a tomar otra? 588 00:39:48,970 --> 00:39:50,510 Esta vez no. 589 00:39:50,540 --> 00:39:54,740 Bueno, estoy segura de que volveremos a vernos pronto. 590 00:39:54,780 --> 00:39:57,850 Aunque nada me gustaría más, 591 00:39:57,880 --> 00:39:59,920 eso sería... 592 00:40:02,120 --> 00:40:04,190 desafortunado. 593 00:40:15,230 --> 00:40:18,170 Claro, sí. 594 00:40:20,420 --> 00:40:22,510 Me había olvidado de que eras como los demás. 595 00:40:22,550 --> 00:40:25,180 Pero es verdad, ¿no? Bueno, ¿es así? 596 00:40:26,140 --> 00:40:28,780 Creo que procede un "gracias". 597 00:40:28,810 --> 00:40:31,950 Cuéntame la historia. Siempre hay una historia. 598 00:40:33,410 --> 00:40:36,150 No dejas nada a nadie, ¿verdad? 599 00:40:36,180 --> 00:40:39,450 Gracias por detener a ese psicópata. 600 00:40:39,490 --> 00:40:42,520 Ahora, ¿me va a decir por qué mantuvo la apuesta 601 00:40:42,550 --> 00:40:45,230 aun cuando mi sobrina estaba en sus manos? 602 00:40:45,260 --> 00:40:47,940 No, no hablo del asunto en el que le presté mi ayuda, 603 00:40:47,970 --> 00:40:49,610 pero de nada. 604 00:40:49,650 --> 00:40:52,830 Hablo del número de teléfono 605 00:40:52,860 --> 00:40:55,700 que deslizó en mi mano. 606 00:40:55,740 --> 00:40:57,370 ¿Dónde lo consiguió? 607 00:40:57,410 --> 00:40:59,640 Ginny me lo dejó 608 00:40:59,670 --> 00:41:01,940 y yo llamé 609 00:41:01,980 --> 00:41:04,380 y hablé con ella. 610 00:41:04,410 --> 00:41:06,810 Ahora ese número no responde, pero sabía que si usted lo comprobaba... 611 00:41:06,850 --> 00:41:08,960 Sí, en efecto, el número ya no existe. 612 00:41:09,000 --> 00:41:11,490 Sin embargo, he sido capaz de acotar la zona 613 00:41:11,520 --> 00:41:15,650 y usar el reconocimiento facial en ese área. 614 00:41:15,690 --> 00:41:17,690 Esto fue hace dos días. 615 00:41:22,290 --> 00:41:24,630 Es... ella. 616 00:41:25,960 --> 00:41:28,780 ¿Quién es ese tipo? ¿Dónde es... eso? 617 00:41:28,810 --> 00:41:32,000 En respuesta a la primera pregunta... No lo sé. 618 00:41:32,040 --> 00:41:36,310 Sobre la segunda... El Aeropuerto Internacional de Miami. 619 00:41:37,080 --> 00:41:38,630 Pues ahora ya podrían estar en cualquier parte. 620 00:41:38,670 --> 00:41:40,080 En efecto, así es, 621 00:41:40,120 --> 00:41:45,090 pero es una pista y la seguiremos.